教会のお知らせを、5つの言語で。

日本語のお知らせを貼り付けるだけで、英語・ベトナム語・タガログ語・ポルトガル語・スペイン語の下書きができます。「聖体拝領」「主任司祭」——一般の翻訳サービスが間違えやすいカトリック用語を、公開の用語集にもとづいて正しく訳します。

入力内容は保存しません | 無料・広告なし | カトリック信徒による個人運営

金曜の夜に、ひとりで訳していませんか。

多くの教会で、お知らせの翻訳はひとりのボランティアに支えられています。一般の機械翻訳を使っても、教会の言葉はうまく伝わりません。信仰の言葉には、それぞれの言語で長く使われてきた「正しい言い方」があるからです。

ChurchAIは、下書きを作るところまでを引き受けます。最後の確認は、これまでどおり、あなたの目で。

「聖体拝領」は——

英語: Holy Communion / ベトナム語: Rước lễ / タガログ語: Komunyon / ポルトガル語: Comunhão / スペイン語: Comunión

※この訳語を知っている人が作ったかどうかは、読む信徒には一目で伝わります。

使い方

  1. 貼り付ける — 週報やお知らせの日本語文をそのまま
  2. 言語を選ぶ — 5言語から必要なものだけ
  3. 確認して使う — コピーして、週報・掲示・グループチャットへ

出力には、日付・お名前・金額など「必ず人の目で確認したい箇所」のチェックリストを添えます。

カトリック用語集にもとづく翻訳

訳語は公開の用語集(GitHub)で管理しています。どなたでも閲覧でき、訳語の改善提案を送れます。提案は月に一度まとめて反映され、使われるほど用語集は良くなっていきます。

典礼暦の正式呼称に対応(準備中)

「年間第16主日」のような典礼暦の定型を、各言語の正式な呼び方で出力します。

週報PDF・Web版の出力(準備中)

印刷用PDFと、QRコードで開ける多言語Web版週報を準備しています。

公式の祈祷文・典礼文はそのままに

祈りやミサの式文そのものは機械翻訳しません。これらには教会が認可した各言語の公式訳が存在するためです。ツールが扱うのは、お知らせや行事案内などの「事務的な文章」です。

安心してお使いいただくために

入力内容は保存しません

入力された文章は翻訳処理の直後に破棄され、サーバーには保存されません。病者のためのお祈りや葬儀のお知らせなど、お名前を含む文章を扱うことを前提に設計しています。

無料で続けられる理由

本サービスは一信徒の奉仕として運営されています。お知らせ1通あたりの実費は数円に満たないため、無料での提供を続けられます。もし働きを支えてくださる場合は、献金(寄付)ページをご覧ください。

AIについて

翻訳にはAI(大規模言語モデル)を使用しています。下書きとしてご利用のうえ、必ず人の確認を経てから配布してください。

運営者

カトリック信徒(洗礼名: ◯◯)が個人で運営しています。特定の教区・小教区・修道会の公式サービスではありません。

FAQ

Q. 本当に無料ですか?

はい。登録も不要です。運営実費がごく小さいため、奉仕として無料で提供しています。任意の献金(寄付)で支えていただくことはできます。

Q. 入力した文章は保存されますか?

いいえ。翻訳処理の直後に破棄され、サーバーには残りません。

Q. 訳は完璧ですか?

いいえ、下書きです。特に日付・お名前・金額・時間は必ずご確認ください。確認しやすいよう、出力にチェックリストを添えています。

Q. 祈りやミサの式文も訳せますか?

意図的に対応していません。祈祷文・典礼文には各言語の公式訳があります。お住まいの国の司教協議会が発行する公式のテキストをお使いください。

Q. 対応言語を増やす予定はありますか?

ご要望に応じて検討します。お問い合わせフォームから「機能のご要望」としてお送りください。

Q. 利用に教会や教区の許可は必要ですか?

ツールの利用に許可は不要です。ただし、週報として配布する内容の最終確認と責任は、これまでどおり各教会にあります。ChurchAIはその下書きをお手伝いする道具です。

Q. 訳語が間違っていると思ったら?

ぜひ「訳語の提案」からお知らせください。根拠(公式祈祷書や教会報など)を添えていただけると反映が早くなります。提案は月に一度まとめて用語集に反映します。